worth the bother

苦労するだけの価値がある

みたいな意味

ちょっと違うかな?

 

「わざわざするだけの価値がある」

 

苦労するとわざわざするとはちょっと違うな。

苦労の時はvalue

苦労もtroubleなんだな・:*+.\*1/.:+

 

インスタでサザンカの宿みたいに花びらが敷き詰められたような写真にそういうコメントがあって引っ掛かった次第

 

*1: °ω°