ナイアガラに落ちた女の子の死亡が確認されたそうだ。北米では写真いりで報道されているが、その写真がフェイスブックからのもの

事故に遭われた女の子は、フェイスブックに自分や友人の写真を沢山載っけていた。そこからの転用を海外の報道は行っている。


しかし、日本では今のところ名前の読みだけでの実名報道

こういう報道の仕方の違いも簡単にPCの前で感じることができるんだなあ。


フェイスブックに載っている写真の扱いの考え方も違うんだろうなあ。

基本的に自分は、人の顔が映っているものをネットに上げるのには抵抗がある。知人であろうが、知らない人であろうが。


●追記;読売が漢字の実名での報道を始めた。
毎日も漢字実名(毎日新聞 2011年8月20日 21時46分(最終更新 8月20日 22時01分)

現時点で朝日は2011年8月20日10時18分の記事で下記のごとく。

『女子学生はワーキングホリデーでトロントに滞在し、語学学校に通っていた。同総領事館は当初、年齢を19歳としていたが、20歳に訂正した。氏名や出身地については遺族の希望で公表していない。』