庁の次に書きづらい漢字が私の場合「宮」だったのだが
「庁」の気付きに感化されてよく見ると「宮」のウ冠の下は「呂」。
「宮」の字を書く時、「口」と「口」の間のチョンを書くのが難儀で
いつも「宮」を書くのが嫌だった。
「呂」なんだな(w
「呂」なんだよ。ウ冠の下は。
これまでと違った字に見えてきた。
近しい字だけに分解するのを怠ってきた感じかなあ。
他にもありそうだが、この「2大漢字」の発見は転換点になりそうだ。
庁の次に書きづらい漢字が私の場合「宮」だったのだが
「庁」の気付きに感化されてよく見ると「宮」のウ冠の下は「呂」。
「宮」の字を書く時、「口」と「口」の間のチョンを書くのが難儀で
いつも「宮」を書くのが嫌だった。
「呂」なんだな(w
「呂」なんだよ。ウ冠の下は。
これまでと違った字に見えてきた。
近しい字だけに分解するのを怠ってきた感じかなあ。
他にもありそうだが、この「2大漢字」の発見は転換点になりそうだ。