绝色超性感宅男女神


人民日報を見ていたら
タイトルの様な漢字の列が目に入った。
「日本」だと風俗関係だよな(^_^;)


しかし、人民日報のサイトの中なんでそんなことは無いだろうとクリックしてみると
GQ.com関連のグラビアだった。
http://tc.people.com.cn/GB/183804/183805/12735979.html


绝色超性感宅男女神


気になる中国語のフレーズをピックアップしていこう!
そのウチ、意味もわかるだろう(^o^)
・絶色;極めて美しい容貌
・性感;セクシーだ

宅男・・・・

たぶん見出し、タイトルだから動詞は入っていないとおもうのだが
宅男女神は、どう読めばいいのかな?
宅男はオタク!
・宅男は、なんと「オタク」なんだそうだ(^_^;)
ちなみに女性のオタクは「宅女」だって。


つまり宅男女神は、オタクの女神ってことか・・・

グラビアアイドルくらいでオタクの女神ってことは無いと思うが、もう少し意味を探りたい(^o^)

中国漢字らくらくドリル―日中比較ですぐに覚えられる

中国漢字らくらくドリル―日中比較ですぐに覚えられる